Saturday, February 12, 2011

영어 Slang of the Day #16: "This just in:" Is it really news?

"This just in:" What does that supposed to mean?

If you watch a news broadcast in America, the broadcaster may use the phrase, "This just in" when there is new, or "breaking" news.  However, these days, the phrase "This just in" is used when someone knowingly is repeating something that is already well-known.

It is used differently than the phrase "command of the obvious."  The phrase "This just in" is used at the beginning of a spoken or written sentence and is not meant as an insult.

1.  This just in:  Rain (비) is a popular singer.
2.  This just in:  Lebron James is good at basketball.

1.  After the phrase "this just in," the phrase is usually understated.  In the examples above, Rain is more than just "popular."  In fact, you may state that he is VERY popular.  In addition, Lebron James is more than just "good at basketball."  He may be the best in the world.
2.  The phrase "this just in" is relatively new, and while there is nothing wrong with its use, it is generally not used in formal settings.  In addition, it is a phrase which is somewhat sarcastic, and should be said to an audience that will understand sarcasm.

Please "Like" this post and/or follow me on Twitter.  Thanks!


Post a Comment